Post navigation

Пацієнти часто не розуміють звичні фрази медичного жаргону

 

Пацієнти часто неправильно розуміють фрази лікарів і надають протилежні значення тому, що було сказано, і це призводить до плутанини у розумінні стану здоров’я, як повідомляє дослідження, опубліковане в JAMA Network Open.

Хоча клініцисти визнають, що слід уникати медичного жаргону під час спілкування з пацієнтами, вони часто використовують його, зазначили Рейчел Готліб, доктор медичних наук з Медичної школи Університету Міннесоти, та її колеги.

«Хоча медична мова може полегшити спілкування між медичними працівниками, її використання з пацієнтами може викликати плутанину, що може мати серйозні наслідки», — пишуть вони.

Попередні дослідження показали, що громадськість рідко розуміє медичну термінологію та абревіатури, але Готліб і її колеги оцінили конкретні фрази, які мають різне значення залежно від використання, «оскільки ці фрази можуть особливо заплутати пацієнтів».

Дослідники використали письмове та усне опитування з 13 запитань, яке складалося з поєднання відкритих запитань і питань з кількома варіантами відповіді, протягом 3-денного періоду на ярмарку штату Міннесота у 2021 році.

У кількох запитаннях використовувалися фрази з термінами, які мають різні значення поза медичним середовищем, наприклад «без особливостей» (unremarkable); «фебрильний» (febrile); «окультна інфекція» (occult infection); і «на перший погляд неушкоджений» (grossly intact).

Крім того, дослідники оцінили такі терміни, як «негативний» і абревіатуру «NPO», які раніше неправильно сприймались пацієнтами. Вони також перевірили розуміння учасниками повної фрази NPO «nil per os» (нічого до рота) як спосіб оцінити те, як передається сенс фраз.

В опитуванні взяли участь 215 респондентів (середній вік 42 роки). Серед них 65% мали ступінь бакалавра або вище, а 63% були жінками.

Готліб і її колеги повідомили, що більшість респондентів (96,3%) розуміли, що негативний результат скринінгу на рак означає, що у них немає раку, а 79,1% знали, що фраза «ваша пухлина прогресує» є поганою новиною.

Тим часом, лише 41,4% і 20% правильно визначили сенс фраз «неврологічний огляд на перший погляд без змін» (neuro exam is grossly intact) і «чи була у вас гарячка» (have you been febrile), відповідно, тоді як 1,9% зрозуміли, що мається на увазі під «окультною інфекцією» пацієнта.

Повністю фразу «nil per os» зрозуміли 75,3% респондентів у порівнянні з 11,2%, які впізнали її акронім «NPO» (P < 0,001).

Дослідники зазначили, що пандемія COVID-19 могла вплинути на розуміння громадськістю певних термінів. Наприклад, розуміння громадськістю «негативного» та «позитивного» в контексті тестування на віруси може пояснити «майже загальне розуміння негативного скринінгу раку, яке вважається хорошою новиною в нашому дослідженні», – пишуть дослідники.

«Однак варто відзначити, що при порівнянні розуміння фрази «ваш аналіз крові не показує інфекції» і «вашf гемокультура була негативною», значно більше респондентів правильно витлумачили фразу, яка взагалі уникала слова «негативний», – додали вони.

Похилий вік був пов’язаний із кращим розумінням лише двох із 13 запитань, що здивувало Готліб та її колег, «враховуючи, що збільшення віку дає більше можливостей почути терміни, які використовуються в медичному контексті».

Дослідники дійшли висновку, що медичний жаргон продовжує бути джерелом плутанини, тому лікарі повинні уникати таких фраз, щоб досягти кращого спілкування з пацієнтами.

«Майбутні дослідження повинні продовжувати характеризувати розуміння жаргону серед громадськості та перевіряти рекомендовані альтернативи для покращення нашого спілкування з пацієнтами», — написали вони.

Оригінальна стаття була опублікована на порталі Healio 2 грудня 2022 року.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *